/ categories / Блоги / @engfor365 / post #255
34

​​#english_idiom

Недавно я наткнулась на такую поговорку, как A friend in need is a friend indeed, которая на русский язык переводиться, как друг познаётся в беде.

A friend in need is a friend indeed - A friend who helps out when we are in trouble is a true friend — unlike others who disappear when trouble arises.

Друг в нужде — это друг на самом деле (дословный перевод) - Друг, который помогает, когда мы в беде - это и есть настоящий друг - в отличие от других, которые исчезают, когда возникает проблема.


11:11 25.09.18
@engfor365
39

🖐️Hi! 👩‍🏫Я подросток. 💥Моя цель - за 365 дней достичь уровня В2 английского языка. 🎓Каждый день я подвожу итоги и затрагиваю интересные темы и советы для обучения. Автор - @Nastasym