Меня часто спрашивают, в какой озвучке лучше смотреть сериалы. Разумеется, правильного ответа на этот вопрос не существует: на вкус и цвет, как говорится. Кому-то по душе исключительно оригинал, кто-то любит высокохудожественный перевод и дубляж, кто-то предпочитает мат и шутейки, а кто-то — творческую адаптацию. Но это хороший повод оглянуться на историю озвучивания сериалов в Рунете, вспомнить пионеров этого непростого дела, лучшие примеры их работы и тех, кто успешно продолжает переводить для нас сериалы сегодня. Мини-исследование на эту тему вылилось вот в такой рейтинг лучших озвучек: предлагаю поностальгировать и обсудить в комментариях.
https://youtu.be/d8Bi2JjkKlA