Нашёл тут заголовок примерно следующего содержания: Why does a love story have to be shoehorned in every movie? Догадаетесь, о чём идёт речь? (shoehorn, если что, ложка для обуви).
Приблизительно это означает не в тему, притянуто за уши. А если буквально, то можно перевести как впихать, затолкать 👞