/ categories / Наука и образование / @englishles / post #10506
10.39K

Вешайте ярлыки правильно.

А разница между двумя вариантами одного языка всё не заканчивается:

❗️ Британский - Перевод - Американский

🔺 Gangway - Проход между рядами - Aisle
🔺 Semi-detached house - Дом на две квартиры, дуплекс - Duplex
🔺 Conscription - Призыв в армию - Draft
🔺 Mincer - Мясорубка - Meat grinder
🔺 Full stop - Точка (знак препинания) - Period
🔺 Big dipper - Американские горки - Roller coaster
🔺 Label - Ярлык - Tag
🔺 Windscreen - Ветровое стекло - Windshield
🔺 Hire purchase - Покупка в рассрочку - Time payment/Instalment plan
🔺 Jumper - Толстовка/Джемпер - Sweater

На самом деле, американизация постепенно делает своё дело, поэтому многие американские значения могут встретиться и в британском, постепенно замещая собой привычные британцам понятия. Не удивляйтесь, языки живут и постоянно меняются.


14:02 07.04.18
@englishles
2179

Язык - это навык, поэтому лучший способ изучить его: это общаться или читать! Не обязательно учить отдельные слова - достаточно лишь регулярно перечитывать данный материал. Обратная связь: @Social_Energy