сегодня несу вам классный пост от подписчика — про артикли. я часто слышу, что артикли никому не нужны, и всё это архаизмы, и вообще, скоро от них ничего не останется, и О БОЖЕ все теряют артикли и в этом нет ничего криминального, но...
артикль имеет особое значение.
артикли являются важной частью английского языка. тем, для кого русский язык родной, иногда простительно забыть употребить артикль (хотя лучше, конечно же, не забывать :)).
а знаете ли вы, что иногда артикль способен коренным образом изменить смысл предложения, которое вы пытаетесь сформулировать?
chicken vs. a chicken.
кто угадает разницу между двумя фразами:
—_ Could I have chicken, please?
— Could I have a chicken, please?
первую фразу вы скорее всего хотите сказать в ресторане, когда заказываете "Чахохбили по-грузински" или куриный "беф-строганов", т.е. какую-то часть курицы.
а вот вторую фразу вы употребите на рынке, когда покупаете курицу целиком, чтобы фаршировать её яблоками и запечь в духовке.
вы конечно можете сказать "a chicken" в ресторане, но только если вы очень проголодались :)
***to do shopping* vs *to do the shopping*
**
а вот ещё одна головоломка:
— I need to do shopping.
— I need to do the shopping._
в чём разница тут? в первом случае вы сообщаете о том, что хотите прошвырнуться по магазинам и прикупить себе одежды, а во втором случае вы хотите сказать, что нужно не забыть заглянуть в продуктовый и купить что-нибудь поесть.
articles matter.
(а тот, кто так не считает, просто не умеет их готовить)