🔥ЛУЧШИЙ ТГ КАНАЛ 18+ У НАС🔥


@erostiktokos

🔞Разнообразный контент
❤️ Лучшие девушки
✅ Переходи и убедись сам

/ категории / Лингвистика /

Турецкий язык | Turkish language



@TurkishTG
16.02K +19

Связь: @prestige046 (только по деловым вопросам)


PPD: 0.15, PV: 6008, DV: 888, ERR: 37%

ТОП каналов

Английский с нуля


@EnglishBestChannel
210.19K +814

Учите английский язык самостоятельно и бесплатно По рекламе: @quechulo, @Pr_Bilrot Помощник: @PR_Misha, @Akiw_Kudawev (оплату не принимают)

Английский язык 🇬🇧


@dailyeng
122.22K -27

Реклама: @Social_Energy График и прайс: socialeg.ru

английский для дебилов


@debilenglish
101.40K -12

готовимся к егэ, переезду в другую страну, бизнес английский, экспресс-курс для тебя дебила для связи: @deadbutfab для серьезной связи: deadbutfab@yahoo.com я все делаю один, можете меня поддержать: https://www.patreon.com/deadbutfab

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!


@slangbang
73.96K -18

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках! Наши стикеры: bit.ly/stickersbang Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease По рекламе: @daniltann Редакция: mazdrid@gmail.com

Как это переводится, Чувак?


@Dudetranslate
62.48K +19

Самый веселый способ учить английский язык. Сленг, жаргон, неологизмы... Каждый день мы публикуем новые слова. Размещение рекламы: @steriopoLov85 ВП: @PR_max7chuk Интересное чтиво: @zachit Мой киноканал: @dudefilm

🇬🇧 Английский 🇬🇧


@wow_english
55.44K +2

Изучение английского языка по темам Admin - @Chesh1re

NotTheLesson


@notthelesson
36.32K -38

Классный журнал учителя Английского :) Рассказываю про английский по порядку, от простого к сложному. Автор - @Yourillusion По рекламе - @timonoriginal (Пишите только перейдя по этой ссылке, появилось много мошенников)

Недавние публикации

1369

​​Согласный ç произносится в общем так же, как соответствующий русский звук, но язык больше, чем при артикуляции русского «ч», — не только кончиком, но и передней частью спинки — прижат к небу (к альвеолам), что создает эффект дополнительного придыхания, например: çiçek (cp русское «чижик») Кроме того, следует обратить внимание на артикуляцию звукосочетания çı которое не имеет аналогии в русском языке, т. к. русский ч никогда не встречается перед ы. Ср. çin и çın.

Согласный ş имеет ту же основную особенность, что и ç: он является значительно более мягким, более «шипящим», чем русский «ш» (язык и небо образуют более узкую, более продолговатую щель, чем при артикуляции русского звука). Следует, к тому же, учесть, что последний вообще не имеет мягкого варианта, т. к. слова типа «шина», «широкий» произносятся «шына», «широкий».
ПРИМЕРЫ: şip, şıp.

Согласный j, встречающийся лишь в заимствованных словах, представляет собой озвонченный турецкий ş. Он так же отличается от русского ж, как ş от ш. Ср. русское «жилет» (произн. «жылет») и турецкое jilet.
Аффриката (слитный согласный) с соответствует слитно произносимым звукам «л» и «ж», точнее говоря — турецким d и j; при этом следует учитывать ту особенность турецкого j и других шипящих, о которых говорилось выше. Ср.
«джаз» и caz, «джин» (произн. «джын») и cin. Звук с часто
подменяет собой фактически отсутствующий в турецкой фонологической системе согласный j'.
ПРИМЕР: candarma (вм. jandarma).
Звук с встречается лишь в начале и в середине слова. В конце слова употребляется глухой согласный ç, который перед аффиксом, начинающимся с гласного звука, нередко озвончается, т. е. переходит в с: genç — genci. В словарях это явление обозначается так: genç(ci).


16:04 28.10.19
2062

​​Согласный g. Звонкий согласный g по способу артикуляции в общем сходен с русским г.
ПРИМЕРЫ: gaz (произн:. «газ»), gez (произн:, «гэз»).
Согласный ğ. Звук ğ (турецкое наименование «yumuşak g» — мягкий г) является специфическим турецким согласным. По месту и способу образования он несколько сходен с украинским г, но артикуляционно отличается от него большей шириной щели, образующейся между спинкой языка и нёбом при произнесении.
Звук ğ употребляется только после гласных и, следовательно, никогда не встречается в начале слова.
Сочетание звука ğ с предшествующим гласным заднего ряда в конце слога акустически производит впечатление долгого гласного с легким Г-образным оттенком во второй его части.
ПРИМЕР: ağ (произн. как â ' с Г-образным оттенком).
В начале слога между гласными заднего ряда согласный ğ не воспринимается как отдельный звук, но делает окружающие его гласные, особенно второй, более глубокими.
ПРИМЕР: dağa (произн. даâ, где второй гласный углубленно задний).
В звукосочетании ağı гласный ı по звучанию мало отличается от а.
ПРИМЕР: dağı (произн. почти как dağa).
В начале слога между гласными переднего ряда звук ğ, как правило, не артикулируется, и звукосочетание гласный + ğ + гласный на слух воспринимается как сочетание двух гласных.
ПРИМЕР: değer (произн. дээр).
В конце слога после гласного переднего ряда ğ по звучанию мало отличается от у.
ПРИМЕР: değnek (произн. дэйнэк').

Озвончение конечного k. Звонкий согласный g в конце слова не встречается (исключение составляют некоторые заимствованные слова типа ring «ринг», psikolog «психо¬лог»).
Конечный согласный k при прибавлении к слову аффикса, начинающегося с гласного звука, как правило, трансформируется в ğ.
( Значок (^) обозначает долгий звук, например: â («а» долгое).)

ПРИМЕРЫ: erkek + i = erkeği (произн. эркэи),
yatak + а = yatağa (произн. ятаа с углубленным конечным а).
Это правило действует и во многих заимствованных словах.
ПРИМЕР: teknik + i = tekniği (произн. тэк'нии).
В некоторых словах, в которых конечному k предшествует звук n, согласный k переходит в g.
ПРИМЕР: renk + i = rengi.
Согласный k сохраняется: если ему предшествует какой-либо согласный (кроме n); в большей части односложных слов; во многих заимствованных, особенно арабских, словах.
ПРИМЕРЫ: ak + ı = akı, temellük + ü = temellükü.
В словарях обычно отмечается не явление озвончения, а исключения из этого правила.
ПРИМЕР: ak (kı).


11:11 28.10.19
3023

​​🧡🧡🧡Наречия образа действия📖📖📖

Çok - чок - очень, много
Az - мало
Tamamén - полностью, вполне
Oldukçá - олдукча - довольно
Gerçektén - герчектен - по правде говоря
Aslındá - аслында - на самом деле
Hızlí, hızlıcá - хызлы, хызлыджа - быстрый, скоростной, быстро
Yaváş, yavaşçá - яваш, явашча - медленный, медленно, не спеша
Iyi - хорошо, хороший
Kötü - кётю - плохо, плохой
Fená değil - фэна деиль - не плохо
Önemli değil - онемли деиль - не важно
Güzél - гюзель - красиво, отлично, красивый
Sert - твердый, жесткий
Yumuşák - юмушак - мягкий
Dikkatlicé - дикатлидже - внимательно, осторожно
Güçlüklé - гючлюкле - вряд ли
Zar zor - едва
Çoğunluklá - чоунлукла - главным образом
Neredeysé - почти
Kesinliklé - точно, определенно
Birlikté - вместе, сообща
Ayrıcá - айрыджа - отдельно, раздельно
Tek başıná - тек башына - один, в одиночку


16:04 27.10.19
3012

​​🇹🇷🇹🇷🇹🇷ПОПОЛНЯЕМ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС НА ТУРЕЦКОМ ЯЗЫКЕ🇹🇷🇹🇷🧡

Bugün бугюн — сегодня
Bu sabah — cегодня утром
Bu akşam бу акшам — сегодня вечером, этим вечером

Dün дюн - вчера
Dün sabah дюн сабах — вчера утром
Dün akşam дюн акшам — вчера вечером
Önceki gün онджеки гюн — позавчера

Yarın ярын — завтрa
Yarın sabah ярын сабах — завтра утром
Yarın akşam ярын акшам — завтра вечером
Öbür gün обюр гюн — послезавтра

Sabahleyin — утром
Gündüz гюндюз — днем
Akşamleyin акшамлеин — вечером
Geceleyin геджелеин - ночью

Şimdi шимди — сейчас
Sonra — потом, позже
Biraz sonra - немного позже
Hemen / derhal — немедленно, сразу же, сейчас же
Yakında якында — cкоро
Kısa zamanda кыса заманда - в ближайшее время, в короткое время
Bazen - иногда, порой
Geçenlerde, geçende геченлерде, геченде - недавно
Uzun zaman önce узун заман ондже - давно
Seyrek - редко
Sık sık / sıkca сык сык / сыкджа - часто

Geçen hafta гечен хафта — на прошлой неделе
Geçen ay гечен ай — в прошлом месяце
Geçen yıl гечен йыл — в прошлом году

Bu hafta — на этой неделе
Bu ay — в этом месяце
Bu yıl бу йыл — в этом году

Ertesi gün эртэси гюн — на следующий день
Gelecek hafta геледжек хафта — на следующей неделе
Gelecek ay гкледжек ай — в следующем месяце
Gelecek yıl гкледжек йыл — в следующем году

Önceki gün онджеки гюн — в предыдущий день
Önceki hafta онджеки хафта — на предыдущей неделе
Önceki ay онджеки ай — в предыдущем месяце
Önceki yıl онджеки йыл — в предыдущем году


09:09 27.10.19
3337

​​Гласный ö не имеет соответствий в русском языке. Особенности артикуляции этого звука по сравнению с о состо¬ят в следующем:
- губы приближены одна к другой, т. е. раствор рта заметно уменьшен;
- средняя часть спинки языка поднята выше и приближена к передней части полости рта; кончик языка упирается в верхнюю часть передних зубов нижнего ряда (при
артикуляции о кончик языка опущен вниз).
ПРИМЕР: dön (сильное смягчение согласного d привело бы к артикуляции о вместо ö, как в русском «лён» (d'on), что является грубой произносительной ошибкой).
Гласный ü, как и ö, не имеет соответствий в русском языке, особенности артикуляции этого звука сравнительно с u и о состоят в следующем:
- губы сомкнуты в углах и сильнее, чем при и, вытянуты вперед, что ведет к образованию небольшой продолговатой щели;
- средняя часть спинки языка подается еще более вверх и вперед, чем при артикуляции ö, краями соприкасаясь с верхними зубами (кроме передних); кончик языка, как и при артикуляции ö, упирается в верхнюю часть передних
зубов нижнего ряда.

ПРИМЕР: dün (сильное смягчение согласного d привело бы к артикуляции u вместо ü, как и в русском «дюн» (d'un), т. е. к грубой фонетической ошибке).
Важной особенностью турецкого произношения является довольно заметное смягчение ряда согласных (z, p, r, s, t, v и др. ) после губных ö и ü: öp (произн. /öп'/), öz, kürk и т. п.
Звукосочетания yö и yü не встречаются в русской фонетической системе и требуют к себе внимания. Они не должны произноситься наподобие русских букв «ё» и «ю» (в начале слова или слога), т. к. этими буквами обознача¬ются звукосочетания, соответствующие турецким уо и уu.
ПРИМЕРЫ yön (произн. йöн, но не йон), yün (произп. йÿн, но не йун).
В звукосочетаниях типа öyü и üyü звук у ослабляется и по существу выпадает.
ПРИМЕР: büyü (произн. бÿÿ).

УПРАЖНЕНИЯ
1. На смягчение согласных после ö и ü:
öz, öp, ör, öt, öv, öf, üz, üs, üt, ökse, örse, ötse, öpse, üsse, ütse.
2. На соотношение гласных ö и о в начальной позиции:
оn — ön, or —ör, ol — öl, ova—öve, orak — örek, ot-öt, of— öf, ota — öte, odan — öden. olmaz — ölmez.
3. На артикуляцию ö в начальной позиции:
ölmek, öperek, örnek, önder, Ölmez, ödev, örs, ört, önledi, öyle, Ötede, ökse, ödeme.


16:04 26.10.19
3427

​​İşteş çatı (взаимный залог)

☀️Взаимный залог - это действия, которые совершаются несколькими субъектами совместно, одновременно.

☀️Данный залог образуется с помощью аффикса «-ş» после гласных в основе глагола и «-ış, -iş, -uş, -üş» после согласных. Аффиксы присоединяются не ко всем глаголам.

• kucaklamak – kucakla+ş+mak (обнимать - обнимать друг друга)
• tanımak – tanı+ş+mak (знать - знакомиться друг с другом)
• öpmek – öp+üş+mek (целовать - целовать друг друга)
• yazmak – yaz+ış+mak (писать - писать друг другу)
• görmek – gör+üş+mek (видеть - видеться друг с другом)
• selâmlamak – selâmla+ş+mak (здороваться - приветствовать друг друга)
• bakmak – bak+ış+mak (смотреть – переглядываться)
• beklemek – bekle+ş+mek (ждать – ждать вместе)
• gülmek – gül+üş+mek (смеяться – пересмеиваться)
• ağlamak – ağla+ş+mak (плакать - рыдать вместе)
• koşmak – koş+uş+mak (бежать - бежать вместе)

☃️Yarın nerede buluşuyoruz? – Завтра где встречаемся?
☃️Türkçe kursunda farklı ülkelerden insanlara tanıştım. – На курсах турецкого познакомился с людьми из разных стран.
☃️Onunla yıllarca görüşmedik. – С ним не виделись многие годы.
☃️Sabah otobüs bir kamyonla çarpışmış. – Утром автобус столкнулся с грузовиком.
☃️Beraber değilken mutlaka telefonlaşırız. – Когда мы не вместе, обязательно созваниваемся.
☃️Arkadaşlar birbirleriyle vedalaştı. – Друзья попрощались друг с другом.
☃️Uzun süredir birbirimizle mektuplaşıyoruz. – Долгое время пишем друг другу письма.


11:11 26.10.19
4733

​​МЕСТНЫЙ ПАДЕЖ (kalma durumu)
Местный падеж используется в основном для обозначения местонахождения предмета, отвечая на вопросы nerede? — «где?», а также kimde? — «у кого?» и nede?-«в чем?». Аффикс местного падежа имеет два основных варианта (-da, -de) и, кроме того, два варианта с глухими согласными (-ta, -te). Как и все падежные аффиксы, аффикс местного падежа ударен и при наличии в слове других аффиксов (множественного числа, принадлежности) ставится после них.
Местному падежу в русском языке соответствуют: предложный падеж с предлогами «в, на, при» (в школе, на столе, при мне) родительный падеж с предлогом «у» (у меня).
ПРИМЕРЫ: nerede? —где?
kitap + ta = kitapta — на книге, в книге; ben + de = bende — у меня, при мне, во мне; amelelerimiz + de = amelelerimizde — у наших
рабочих.
В тех случаях, когда аффикс местного падежа (и любой другой падежный аффикс) следует за аффиксом принадлежности 3-го лица (обоих чисел), между этими аффиксами появляется промежуточный согласный п. Тот же согласный присоединяется к лично-указательным местоимениям (о, bu, şu), если они стоят в любой падежной форме, кроме нулевой.
ПРИМЕРЫ ev + i + n + de = evinde — в его доме (та же форма
может означать и «в твоем доме»: ev + in + de = evinde); ana + sı + n + da = anasında —у его матери;
oda + ları + n + da = odalarında — в их комнатах
(та же форма может означать и «в твоих комнатах»: odalar + ın + da =
= odalarında);
bu + n + da = bunda — у этого, в этом, у него, в нем.
Имя, оформленное аффиксом местного падежа, может выступать в двух синтаксических позициях: 1) в позиции обстоятельства места (реже — времени); 2) в позиции сказуемого (также обозначающего местонахождение предмета).


07:07 25.10.19