🔥ЛУЧШИЙ ТГ КАНАЛ 18+ У НАС🔥


@erostiktokos

🔞Разнообразный контент
❤️ Лучшие девушки
✅ Переходи и убедись сам

/ категории / Лингвистика /

Лингваренье



@lingvar
1138

Переводчик, словолов, учу поляков русскому. Фанатично учу языки. Вроцлав. Feedback: @Feyga


PPD: 0.07, PV: 2754, DV: 197, ERR: 242%

ТОП каналов

Английский с нуля


@EnglishBestChannel
210.19K +814

Учите английский язык самостоятельно и бесплатно По рекламе: @quechulo, @Pr_Bilrot Помощник: @PR_Misha, @Akiw_Kudawev (оплату не принимают)

Английский язык 🇬🇧


@dailyeng
122.22K -27

Реклама: @Social_Energy График и прайс: socialeg.ru

английский для дебилов


@debilenglish
101.40K -12

готовимся к егэ, переезду в другую страну, бизнес английский, экспресс-курс для тебя дебила для связи: @deadbutfab для серьезной связи: deadbutfab@yahoo.com я все делаю один, можете меня поддержать: https://www.patreon.com/deadbutfab

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!


@slangbang
73.96K -18

Публикуем английские выражения, которых не найти в учебниках! Наши стикеры: bit.ly/stickersbang Другие каналы команды Мастридера: @mustreads, @mustwatch, @cultpop, @yourcareer, @yojob, @godnoplease По рекламе: @daniltann Редакция: mazdrid@gmail.com

Как это переводится, Чувак?


@Dudetranslate
62.48K +19

Самый веселый способ учить английский язык. Сленг, жаргон, неологизмы... Каждый день мы публикуем новые слова. Размещение рекламы: @steriopoLov85 ВП: @PR_max7chuk Интересное чтиво: @zachit Мой киноканал: @dudefilm

🇬🇧 Английский 🇬🇧


@wow_english
55.44K +2

Изучение английского языка по темам Admin - @Chesh1re

NotTheLesson


@notthelesson
36.32K -38

Классный журнал учителя Английского :) Рассказываю про английский по порядку, от простого к сложному. Автор - @Yourillusion По рекламе - @timonoriginal (Пишите только перейдя по этой ссылке, появилось много мошенников)

Недавние публикации

533

С польским писателем Янушем Леоном Вишневским мы встретились под памятником другому писателю - Пушкину, в Шереметьево. Антураж встречи очень подходил разговору: куда более точнее складываются слова об одиночестве, если вокруг пробегают тысячи случайных людей, которых ты больше никогда, никогда не встретишь.

https://www.novayapolsha.pl/article/yanush-leon-vishnevskii-my-slavyane-obozhaem-grustit/


09:09 29.09.19
1248

Перепост от Марии Янушкевич из vk:

"Корредактирую роман русскоязычного жителя Эстонии. натыкаюсь на обозначение "Пыргумаа". вот очень мне нравится формулировка из статьи Максима Немцова и Насти Грызуновой: "Редактор — человек, из профессиональных соображений сознательно развивший в себе паранойю". это воистину так. потому что хоть и понимаю, что писатель эстонский, ему всяко лучше знать, но всё равно лезу проверить это Пыргумаа. и не нахожу. по форме понятно, что название какого-то уезда, но уезда такого нет как нет. думаю восторженно-ожесточенно: "вооот! никому никогда и никак нельзя верить!" пытаюсь понять, как это записать по-эстонски, понимаю и записываю, проверяю — и выясняю, что "пыргу" — по-эстонски "ад". тут у меня наступает просветление. пишу автору: "это такой вымышленный локус, да? Адский уезд типа?" автор подтверждает. уфф.

но это всё экспозиция. а вот пуант.
рассказываю эту историю N. (так-то эстонке по крови).
и она отвечает: спасибо, это первое эстонское слово, которое я узнала! (далее следует пауза осмысления.) и слово это — "ад".

[ой. вдруг осознала страшное. возможно, теперь будет еще некоторое количество людей, тех, кто прочитает этот пост, для которых первым узнанным ими эстонским словом окажется "ад". пыргу! сорян! 😬😅]"
(с)


19:07 02.08.19
4064

На седьмом году жизни в Испании наконец-то потихоньку стала постигать тонкости местной манеры общения.

Когда в Испании кто-то задает тебе вопрос, например, ты звонишь ремонтнику и у тебя спрашивают - "Что у вас сломалось?". В такой ситуации отвечать четко и по делу "У нас сломалась ручка двери в ванную. марка такая-то, приходите тогда-то" - неправильно. Это ответ без души. Ремонтник в таком случае примет вас за злого человека, обиженного человека с плохой аурой. Отношения не сложатся.

Правильный ответ, когда испанец задает тебе вопрос, должен начинаться с самого начала. "Что у вас сломалось?" - спрашивает ремонтник. "Понимаете" - говоришь ты. - "В эту квартиру мы въехали год назад. Ручка мне в принципе сразу показалась подозрительной, но стоял май месяц, и меня навещала мама..."

Когда этот навык проклевывается и развивается, вот тут Испания открывается для тебя с новой стороны. Все общаются с тобой с широкой улыбкой, продавцы помнят твое имя, ремонтники предлагают скидки и чистенько убирают за собой мусор.


10:10 30.07.19
10.38K

В самую суть


08:08 07.05.19
2835

Недавно на русском концерте во Вроцлаве произошёл такой казус: нужно было перевести с русского на польский строчку Окуджавы «тебя не соблазнить ни платьями, ни снедью». Всё уперлось, понятное дело, в редкое слово «снедь». И тут интересен не столько правильный перевод, сколько ошибки перевода. Один из участников спутал снедь со снастью (рыболовной), и в порыве генерализации выкрикнул «материальные блага». Другой участник, чешско-русский билингв, исходил из чешского слова snědý, которое значит «тёмный, загорелый», и поэтому полагал, что в песне поётся о том, что девушку нельзя соблазнить внешним видом, лоском ухоженного мужчины. На самом деле, девушка не соблазняется ни платьями, ни едой. Снедь — устаревшее слово от глагола «снедать», который вышел из употребления. От него осталось только выражение «снедаемый чем-либо», чаще всего — какими-либо отрицательными эмоциями и явлениями (например, «Снедаемый беспокойством, он нервно постукивал ногой»). Снедать — это многократный глагол от глагола «есть». В чешском и польском от этого же корня образовано слово «завтрак» — пол. śniadanie, чеш. snídaně. Сначала так назывался любой приём пищи, но потом название перешло только на утреннюю еду.


18:06 04.04.19
2441

Рубрика "Воскресные советы".
В одном из фестивальных фильмов, которые мы тут в эти дни смотрим во Вроцлаве, фразу "совет да любовь" перевели на польский как "polecam miłość", то есть, дословно, "советую любовь".
Конец рубрики!


11:11 31.03.19
8940

Рубрика «Классика Коммерсанта»:

«Поляков довел язык. Польские парламентарии решили очистить польский язык от иностранных слов. Новый закон о польском языке, рассматриваемый сейчас верхней палатой парламента, гласит, что все иностранные слова, имена и названия отныне должны переводиться на польский.

Так что теперь поляки будут в магазинах требовать шампунь "Мыч-и-Поехач" (бывш. Wash'n'Go), одеколон "Стары Смруд" (Old Spice), косметику "Малгожата Астор" (Margaret Astor), пить вместо Johnny Walker "Яна Пшеходского", курить "Вельблонд" (бывш. Camel) под записи "Смрудных дивчин" (Spice Girls) и смотреть сериал "Кс-Пыльники" (X-Files). А уж какие превращения ожидают такие торговые марки, как Mitsubishi или SsangYong, остается только догадываться».

(«Коммерсантъ Власть» №37 от 21.09.1999
https://www.kommersant.ru/doc/15955)


14:02 11.03.19